Breaking

James Soriano’s Controversial Article Removed from the Manila Bulletin Website

James Soriano is getting famous for the wrong reasons.

His name is trending on Twitter this morning because netizens are talking about his article entitled “Language, learning, identity, privilege” which appeared in the Manila Bulletin website on August 24.

However, those who were able to read the article don’t have good words for the author James Soriano. It’s because the columnnist branded the Filipino language as the “language of the streets.” He concludes the article by saying that Filipino “might have the capacity to be the language of learning, but it is not the language of the learned.”

Because of the overwhelming criticisms that the article has received, the Manila Bulletin removed the said piece from their website.

Read the full article below which was originally posted on mb.com.ph and decide for yourself:

Language, learning, identity, privilege
By JAMES SORIANO
August 24, 2011, 4:06am

MANILA, Philippines — English is the language of learning. I’ve known this since before I could go to school. As a toddler, my first study materials were a set of flash cards that my mother used to teach me the English alphabet.

My mother made home conducive to learning English: all my storybooks and coloring books were in English, and so were the cartoons I watched and the music I listened to. She required me to speak English at home. She even hired tutors to help me learn to read and write in English.
In school I learned to think in English. We used English to learn about numbers, equations and variables. With it we learned about observation and inference, the moon and the stars, monsoons and photosynthesis. With it we learned about shapes and colors, about meter and rhythm. I learned about God in English, and I prayed to Him in English.

Filipino, on the other hand, was always the ‘other’ subject — almost a special subject like PE or Home Economics, except that it was graded the same way as Science, Math, Religion, and English. My classmates and I used to complain about Filipino all the time. Filipino was a chore, like washing the dishes; it was not the language of learning. It was the language we used to speak to the people who washed our dishes.

We used to think learning Filipino was important because it was practical: Filipino was the language of the world outside the classroom. It was the language of the streets: it was how you spoke to the tindera when you went to the tindahan, what you used to tell your katulong that you had an utos, and how you texted manong when you needed “sundo na.”

These skills were required to survive in the outside world, because we are forced to relate with the tinderas and the manongs and the katulongs of this world. If we wanted to communicate to these people — or otherwise avoid being mugged on the jeepney — we needed to learn Filipino.

That being said though, I was proud of my proficiency with the language. Filipino was the language I used to speak with my cousins and uncles and grandparents in the province, so I never had much trouble reciting.

It was the reading and writing that was tedious and difficult. I spoke Filipino, but only when I was in a different world like the streets or the province; it did not come naturally to me. English was more natural; I read, wrote and thought in English. And so, in much of the same way that I learned German later on, I learned Filipino in terms of English. In this way I survived Filipino in high school, albeit with too many sentences that had the preposition ‘ay.’

It was really only in university that I began to grasp Filipino in terms of language and not just dialect. Filipino was not merely a peculiar variety of language, derived and continuously borrowing from the English and Spanish alphabets; it was its own system, with its own grammar, semantics, sounds, even symbols.

But more significantly, it was its own way of reading, writing, and thinking. There are ideas and concepts unique to Filipino that can never be translated into another. Try translating bayanihan, tagay, kilig or diskarte.

Only recently have I begun to grasp Filipino as the language of identity: the language of emotion, experience, and even of learning. And with this comes the realization that I do, in fact, smell worse than a malansang isda. My own language is foreign to me: I speak, think, read and write primarily in English. To borrow the terminology of Fr. Bulatao, I am a split-level Filipino.

But perhaps this is not so bad in a society of rotten beef and stinking fish. For while Filipino may be the language of identity, it is the language of the streets. It might have the capacity to be the language of learning, but it is not the language of the learned.

It is neither the language of the classroom and the laboratory, nor the language of the boardroom, the court room, or the operating room. It is not the language of privilege. I may be disconnected from my being Filipino, but with a tongue of privilege I will always have my connections.

So I have my education to thank for making English my mother language.

What do you think?

35 Comments on James Soriano’s Controversial Article Removed from the Manila Bulletin Website

  1. Language is just a tool. A tool for use. Period. Wag nyong lagyan ng kahulugan ang isang wika. Kahit sinong tao, may karapatan matuto at gumamit ng kahit anong wika na gusto nya – at wala kayong karapatan para husgahan sya. Husgahan nyo sarili nyo – akala nyo kung sino kayong mga malilinis eh puro naman kayo sinungaling, magnanakaw, at mga may buhay na marumi at makasalanan! You have no right to judge anyone or anybody. It’s true that if you know many languages (many “tools”), then you have the advantage in life. That’s the truth. Maybe these morons know it – that’s why they’re complaining against those who speak English. Eh di MAG-ARAL kayo! Mga tamad kasi kayo! Idiots!

  2. Sa lahat ng Pinoy…hindi po yan “unfortunate”. Ako po ay namulat at nabuhay sa parehong sitwasyon ni James. Hindi po ako mayaman, lalong hindi “conyo”. Ako po ngayon ay isang sociolinguist at itong sinulat ni James ay isang makatotohanang reyalidad na marami sa mga kagaya kong nakapag-aral ay naisabuhay namin. Sa mga Pinoy na tinuring itong isang “insulto” sa bansa at lingwaheng Pilipino – lahat kayo ang MANGMANG at hindi po alam ang totoong kahulugan ng “nasyonalismo”. Kaya pala karamihan sa inyo ay walang silbi sa bayan…kasi maliit ang mundo nyo, mga tanga at mga hangal, mga mapagkunwari at mga hipokritong Pilipino na hindi nakapag-aral ng katotohanan. Tanga at hangal din ang Manila Bulletin, dahil wala silang interes sa katotohanan – bulsa lang ang interes nila. Kung hindi nyo matanggap ang paniniwala ni James, wag nyong basahin – husgahan ninyo ang mga sarili nyo sa salamin – akala nyo naman kung sino kayong mga matino, eh puro bobo naman kayo. Ano? Kami ay “hinog sa pilit”? You, an idiot, bring shame and stupidity to Ateneo and its legacy! You don’t even know much about Rizal and what he represents…yes, he thought that not loving the Filipino language makes you stink more than a fish – and yet, the bastard himself is a renowned polyglot. Even that writer (Santos) himself wrote in English – eh, conyo kasi! Be careful who you regard as so-called “heroes” for most of these idiots themselves are not even role-models, more so as hypocrites. What James wrote here is essentially a fact of life for the learned Filipino. A Filipino who can adjust and progress for himself and his family by learning more and achieving more – is a useful Filipino. If his ideas shame you, get out of this country, for you are no good to the country itself. Morons! Mga abnoy!

  3. Keep up the good work, thanks!

  4. rivotril 2mg buy online clonazepam 0.5mg tablets clonazepam pictures [url=http://www.netvibes.com/clonazepamonline ]clonazepam buy online[/url]. sleeping pills clonazepam clonazepam .5 mg side effects pictures of clonazepam effects of clonazepam and alcohol . clonazepam .5 mg for sleep clonazepam with alcohol . clonazepam orally disintegrating tablet 0.5 mg order tramadol lonazep 0.5 mg side effect chlonazepam clonazepam online purchase withdrawal symptoms of clonazepam 0.5mg

  5. Ginigising lamang ni Mr. James Soriano ang natutulog nating isipan! Satirical po ang estilo ng pagsulat ni James Soriano..
    Nakakalungkot ang katotohanan na halos sa buong Asya ay ang Filipinas na lamang ang katulad ng mga bansa sa Africa na patuloy na gumagamit ng wikang Europeo sa pamamahala ng gobyerno!

  6. Kapag inisip mo, hindi ba totoo naman ang sinabi niya? Hindi ba pinapadala ang mga anak sa eskwelahan para matuto ng Ingles para makapagtrabaho ng maayos? Hindi niyo ba alam na ganito na rin tayo pinalaki ng mga Amerikano? Kung mali si James, bakit sa Congress, Ingles sila magsalita? Hindi ba dapat naguusap sila para maintindihan ng karaniwang tao? Bakit sila nagIIngles kung alam naman nila na karamihan sa mga Filipino ay hindi marunong magsalita sa Ingles? PURO SALITA ANG MGA TAONG HINDI BINIBIGYAN NG PAGKAKATAON ANG GUSTO NIYANG SABIHIN. Kung mayroon kang gustong sabihin, ano ang karapatan mong magreklamo kung hindi mo nga siya pinapayagan magpahayag ng kaniyang nararamdaman?????

  7. Fe T. Bergancia IV // September 9, 2011 at 9:48 pm //

    I’m a loud and proud Filipino.. I also adore my language but Mr. Soriano has a point. If you are reading his article in a negative attitude, of course you will be pissed at his opinion. try reading it at a neutral sense then, you’ll understand.

    Just my opinion..

  8. Julius Jangalay // September 8, 2011 at 3:11 pm //

    Ang isang akda,lalu’t patungkol sa isang mahalagang elemento ng isang pagkakakilanlan ng isang bansa,ay dapat isinasaalang-alang ang ilang mga bagay, at hindi nakakulong sa isang persona lamang (lalo ng ng may akda) dahil ito’y may pagkiling sa pansariling pananaw lamang – tulad ng kung ano ang kinahinatnan ng akda ni Ginoong Siriano.
    Nakalulungkot isipin na ganito ang kanyang pananaw sa Wikang Filipino,at nakalulungkot na may mga Pilipinong mababa ang tingin sa mayabong nating wika. Malalim ang kahulugan ng kaniyang pananaw,ngunit ito’y mababaw kung ihahambing sa ugat ng wika sa ating lipunan.

  9. Does anyone know what satire is??? Words written by james is an excellent satirical work. If it doesn’t hurt it ain’t satire.

  10. lester fuentes // September 7, 2011 at 1:16 pm //

    MAGTAGALOG NGA KAYO! PURO KAYO INGLISAN NG INGLISAN! KOKOMENTO NGA INGLES DIN! MAHALIN NATIN ANG ATING WIKA. MGA MALALANSANG ISDA!

  11. Ivan Almonte // September 7, 2011 at 9:20 am //

    di sa nagmamagaling pero opinion ko sa article ni james soriano pinapakita lang nito kung gaano natin tangkilikin ang wika ng ibang bansa at di natin bigyan ng kahalagahan ang wika natin. sa madaling salita: colonial mentalism.

  12. Ivan Almonte // September 7, 2011 at 9:12 am //

    dun sa anonymous walang magttyagang magbasa ng post mo. sa sobrang haba wala naman punto at malamang hindi mo alam kung gaano kalalim at kogresibo ang wikang filipino. malamang di ka nga nagbabasa ng mga nobela o panitikan mas lalong di ka nanonood ng mga pelikulang tagalog.

  13. Ivan Almonte // September 7, 2011 at 8:38 am //

    Tama si Lourd de Veyra. MAGBASA KASI NG MGA PANITIKANG FILIPINO KASAMA ANG MGA MAKABAGO AT HINDI LANG TINUTURO SA MGA CLASSROOMS KUNG GANO KAGANDA AT KALALIM, AT KUNG GAANO KOGRESIBO AT KUNG GAANO KAYAMAN ANG TRADISYON ANG WIKANG FILIPINO TIYAK DI MO NA PAPATULAN ANG SINULAT NI JAMES SORIANO.

    ganun ba ka insecure mga tao dito? aminado ako di ako magaling sa english pero di ko na pipilitn dila ko tulad ng iba dito

  14. Tama si Lourd de Veyra. MAGBASA KASI NG MGA PANITIKANG FILIPINO KASAMA ANG MGA MAKABAGO AT HINDI LANG TINUTURO SA MGA CLASSROOMS KUNG GANO KAGANDA AT KALALIM, AT KUNG GAANO KOGRESIBO AT KUNG GAANO KAYAMAN ANG TRADISYON ANG WIKANG FILIPINO TIYAK DI MO NA PAPATULAN ANG SINULAT NI JAMES SORIANO.

    ganun ba ka insecure mga tao dito? aminado ako di ako magaling sa english pero di ko na pipilitn dila ko tulad ng iba dito

  15. “Ang hindi magmahal sa kanyang wika ay higit pa sa hayop at malansang isda.”

    -Dr. Jose Rizal

    Nagpapasikat lang yan… wag na nating patulan… kawawa naman..

  16. Sa lahat ng sumang ayon pwede pakisabi kung ano ang tama sa sinabi niya? paki basa lang ng maigi yung article kasi mukang nag react lang ang unang tao na nag comment ng positive sa article hindi ibigsabihin na tama ang article niya, sige gamitan ko kayo ng english since mukang binabalewala nio yung Filipino language sa pag sang ayon niyo sakanya. First of all “ENGLISH” language as we speak is a Global language, but that doesn’t mean it is your primary language, and secondly to those who are using Filipino language that reacted positively to the article think twice as you are already using the language of your own country. Open your eyes and your mind to this article as to what it is actually portraying is that the “FILIPINO” language is only for the POOR meaning “KUNG GUMAGAMIT KA NG LENGUAHENG PNOY IBIGSABIHIN AY MAHIRAP KA O ANG KINAKAUSAP MO AY MAHIRAP!”. Please do remember in a Country there will always be a language that will let people communicate with understanding to each other. I don’t agree with this Soriano guy. Why? I am also a person who learned English first before Filipino because my Uncle wanted us to learn a language that would benefit us growing up. But do I think the same as this hypocrite. NO! Why? cause even though I learned English first I still know the FACT the I am and will ALWAYS be a FILIPINO and as a respect to that I need to learn the language of my own country not only using it for talking to people that this Soriano guy doesn’t respect, but talking to my friends family and other Filipino people. We are actually lucky that we can speak and learn Filipino, if we actually compare us the the mutes which is actaully using SIGN LANGUAGE (which is actaully a global language) we are no more than nothing compared to them cause if they were given the chance to speak, they would be more than willing to learn the language of their own country!

    And to “bobobski” asan ang sarcasm and reverse psychology??? kasi muka namang kahit gamitan mo ng matinding LOGIC yung article what you read will always be the same dahil striaght to the point yung ginawa niya.

    Also to those who said that Filipino is the other subject please use some logic. Filipino is already our National language that we use daily compared to English which is a Global Language that is needed to be learned so that if we talk to different kinds of foreigners we can use english to communicate with them somehow.
    example business.

    Lastly pwede ba tigil tigilan niyo (yung mga sumasang ayon kay Soriano) yung kaplastikan niyo, kung tingin nio mag mumukha kayong intelehente dahil sa pag sang ayon nio nagkakamali kayo dahil pwede din natin tong irelate sa ibang lenguahe, sa kakabida nio ng Ingles akala nio Filipino Language lang kalaban nio? (kung hindi nio naintindihan yung sinabi ko pwede kumuha kayo kahit konting utak)

  17. yung mga nag negative comments, 1 word lang “bobo” read between the lines, hirap talaga sa mga Filipino mga balat sibuyas. ang ganda nga ng article, have you heard the word “sarcasm”, reverse psychology? parang ganun lang yung tema nito eh, something like that. hindi kasi kayo nag – iisip, puro kasi init ulo agad. ang utak gamitin, yung mga intelihenteng tao lang makakagets sa sinabi ni soriano. ^

  18. angelo martinez // September 6, 2011 at 10:19 am //

    you are traitor huwahahaha!!

  19. grabe.. oo na, sabihen na naten na ganun un kinalakihan ni MR. SORIANO.. pero PARE!!.. PINOY ka paren.. HUWAG mong MAMALIITIN ANG WIKANG TAGALOG!!.. tsk..
    kaw na HENYO.. sige na ..

  20. Masama bang sabihin na “Filipino was the language of the streets, etc., Filipino subject on the other hand was always the other subject., Filipino was a chore, like washing dishes; it was not the language of learning. It was the language we used to speak to the people who washed our dishes. Para sa akin ay hindi. Dahil maraming Pilipino mismo ang hindi tinatangkilik ang sariling lenguahe.
    Pumunta ka sa mga mall, sa mga paaralan lalo na iyong sikat, sa mga meeting, sa conference, sa kongreso, o kahit sa kalsada. May maririnig ka na kapwa Pilipino ang palitan ng salita ay english. Lalo na iyong mga sosyal na tao na nakakasalubong mo. Habang kumakain ng ice cream o anong masarap na pagkain ay english ng english. Proud kasi sa sarili kapag magaling mag english. Nasa sariling bansa pero hindi salita sa Pilipinas ang ginagamit. Ang ibang Pilipino nga kahit mali-mali ang pag english ay english pa rin ng english. Hindi tumitigil sa pag english kahit minsan napagtatawanan na dahil mali ang grammar. Pero nagpipilit pa rin dahil pagtagal ay matututo din.

    Dito sa bansang Pilipinas iba-iba ang lenguahe. Depende sa kung anong lugar ka. Kagaya ng tagalog, waray, bisaya, o kung ano pang salita. Kung ikaw ay isang waray o bisaya kapag ikaw ay pumunta sa lugar na ang salita ay tagalog. Kapag salita ka ng salita ng waray o bisaya sa kausap mo na tagalog ay pagtatawanan ka. Minsan pa pagsasabihan ka na hindi naiintindihan. Ako nga naranasan ko sa Cebu noon habang nagsasalita ako ng waray ay sanabihan ako ng ka boardmate ko na “huwag daw ako magsalita ng intsik.” Pero kung english ang isalita mo ay baka purihin ka pa nila. Ganun kapag ikaw ay magaling magsalita ng english.
    Kung ikaw ay nasa ibang bansa. Sabihin na natin USA at ang kausap mo ay Amerikano. Salitang Pilipino ba ang gagamitin mo, di ba hindi? Kasi hindi kayo magkakaintindihan. Ganun din para sa ibang bansa na mapupuntahan. Kasi ang english na salita ay pang worldwide talaga. Maliban na lamang kung sa ibang bansa ang makakausap ay Pilipino din kasi puwede na salitang Pilipino ang gamitin. Ngunit hindi pa rin nakakasiguro na Filipino language pa rin ang maging usapan.
    Sa mga transaksyon lalo na sa gobyerno. Ang nakasulat sa bond paper ay english. Pati sa pagpirma na nagdudulot ng korapsyon ang binabasa ay salitang english bago pirmahan. Kapag nag apply ng trabaho ang nakasulat sa resume ay english. Kaya hindi nakapagtataka na naisulat nga ni James Soriano ang nalathala sa Manila Bulletin. Ang salitang Pilipino ay mahalaga din naman para sa isang transaksyon. Iyon ay kung ikaw ay mangungutang ng pera. Kung anong lugar ka at anong lenguahe ay iyon ang isulat sa papel o bond paper ng nagpapautang na katibayan ikaw ay nangutang ng pera at pirmahan mo iyon.

    Kung walang apoy, walang usok. Kung may katotohanan rin lang naman ang sinabi ay huwag magalit. Huwag maghangad na linisin ang isang tao kung mismo sa iyong sarili ay may dapat linisin.

    Posted in my blog at http://www.arvin95.blogspot.com

  21. shown laserna // September 5, 2011 at 9:00 pm //

    tandaan mo third world pa din tayo,,,

  22. Abraham M. de la Torre // September 5, 2011 at 2:53 pm //

    WHILE JAMES’ CHILDHOOD seems charmed and easily tempting to the envious, I feel sympathetic to the chap. That he’s known English as the language of learning could’ve been harmless except for the circumstances that surrounded his toddler thoughts. I can only hope that his mother taught him English without the intention of disparaging Filipino, as a language and as our lot.

    That James learned about God in English and prayed to Him in like manner is understandable in that between English and Aramaic, I’d have chosen the former as well. Although I wouldn’t categorize the latter as a chore.

    James turned condescending when he started to describe Filipino as “not the language of learning” but “the language we used to speak to the people who washed our dishes, the tindera, the katulong and manong.”

    He got scary when he added that “the skills were required to survive in the outside world, because we are forced to relate with the tinderas and the manongs and the katulongs of this world. If we wanted to communicate to these people – or otherwise avoid being mugged on the jeepney – we needed to learn Filipino.”

    That he was proud of his proficiency with Filipino was almost heartening until he admitted that he used it “to speak with my cousins and uncles and grandparents in the province,” which, like the “streets,” he deemed a different world. As different, I suppose, as his “preposition” ay which is actually a verb. But who would belabor a trifle already accused as a chore.

    I would rather venture to translate bayanihan as cooperation, tagay as shot, and kilig as shiver and diskarte as strategy in the earnest hope that he may grasp the notion that no word in Filipino is that too complicated to merit an English counterpart. Or hasn’t he heard that there is such a thing as a talasalitaan? Probably not in his English world.

    He owned up to having a smell worse than a malansang isda, a redeeming metaphorical admission. But the redemption is short-lived because he deemed his split-level person as “not so bad in a society of rotten beef and stinking fish.” Seriously? He goes on to say that Filipino “might have the capacity to be the language of learning, but it is not the language of the learned.” Save for my poetry, I have no credentials in Filipino to speak of so will let this one slide.

    Perhaps it is his cloistered existence that prompted him to aver that Filipino “is neither the language of the classroom and the laboratory, nor the language of the boardroom, the court room, or the operating room. It is not the language of privilege. I may be disconnected from my being Filipino, but with a tongue of privilege I will always have my connections.” I am reminded here of beauty queen Venus Raj’s “disconnection” from the judges when she visibly faltered in her English response when she could have verily eased into the answer through an interpreter. A privilege that could have captured the crown for her. But then again, compared to James’, Venus’ childhood is pitifully parochial.

    James is thankful for an education that made English his mother language. I am thankful that not a whole lot shares his mindset and that he has time to change it. This is a prayer as well.

  23. Wala daw karampatang ingles ang DISKARTE. Booohooo! Nakakatawa. HAHAHAHA! :))

  24. Rudy Galang // September 3, 2011 at 9:16 pm //

    Mabuhay ka Mr. James Soriano! Ginising mo ang daantaong natutulog na isipan ng mga Finoy! Ang Filipinas na lamang halos sa buong Asya ang katulad ng mga bansa sa Africa na patuloy na gumagamit ng wikang Europeo sa pamamahala ng gobyerno! Kung hindi Ingles ay Franses o kaya ay Dutch, o Espanyol o kaya ay Portuges ang gamit nila doon. At ang mga sariling wika nila ay sa kusina, sa kalye, sa beerhouse din lamang ginagamit.
    Maraming salamat Mr. James Soriano!

  25. Hindi man ako kasing galing ni Mr. Soriano sa English, and sige, pwedeng may punto sya dahil yun ang kinalakihan nya at wala tayong magagawa doon. Pero Pilipino pa rin sya. Kahit baligtarin nya ang mundo, hindi nya mababago yun. Doon sa mga sinabe nya na :

    “But perhaps this is not so bad in a society of rotten beef and stinking fish. For while Filipino may be the language of identity, it is the language of the streets. It might have the capacity to be the language of learning, but it is not the language of the learned.”

    I beg to disagree in this statement. While I cannot defend the fact that Filipino language is not yet the language we primary use in our country, this is because there are people like Mr. Soriano existing.

    Masyado tayong particular sa pag sasalita ng perpektong Ingles pero sa realidad, this is not what you need to be a success that you want to be. Ito ang nakakatawa, magaling nga magsalita ng Ingles ang tao pero bukod dun, ano pa ba ang pwede nya ipagmalaki?

    Ang mas nakakatawa, mas marami pang umayon sa kanya. Haha! Bakit? Magkasing fluent ba kyo? Kung tingin mo hindi mo sya kasing galing gumawa ng article na yan, then maybe you should rethink your decision to side on him. Kasi baka kasama ka dun sa tinutukoy nya na dapat Tagalog lang ang gamit para makausap. 🙂

    Instead of push myself to learn to perfect the English Language, I will just make myself even more successful in business and be rich. From there, I will hire someone na mas magaling pa kay Mr. Soriano para ayusin kung ano man ang kulang sa English ko.

    Peace!

  26. Juan Dela Cruz // September 2, 2011 at 1:34 pm //

    Eh ano naman kaya masasabi ni ginoong Soriano sa mga suamasali sa Miss Universe? Mga nag tutunggali na di marunong mag salita ng salitang Amerkano lalo na sa question and answer kailangan may translatror pa? pag yung Pilipino na contestant na tinatanong nag sasalita ng salitang amerkano? tapos sa huli mabuhay Philippines? angat tayo dyan kasi marunong ng salitang amerkan, eh yung iba na nananalo pero di marunong magsalita ng salitang amerkano na kailangan pa ng translator ano kaya masasabi nya don?

  27. Tama naman siya…..Napakadaming pilipino ang hindi naman tinatangkilik ang wikang tagalog….Sa mga usapan ng mga sosyal na tao ang salitang ginagamit ay english…..sa mga conference ng mga empleyado ang gamit na salita ay english din…..Mismong mga tao na nakatira sa pilipinas hindi tinatangkilik ang salitang tagalog bagkus ay english…..Maganda rin naman kasi ang english na salita kasi kung ikaw ay nasa ibang bansa at ang kausap mga foreigner ay english naman ang usapan….Ipagmamalaki mo pa ba ang wikang tagalog gayong dito sa pilipinas halos puro korapsyon ang nangyayari sa gobyerno….Sa transaksyon sa korapsyon ang gamit na salita ay english…..Dapat dahil nasa bansang Pilipinas ang salita talaga na gamitin ay tagalog o kung anung salita para sa isang lugar….Pero hindi eh, kasi madaming pinoy ang pa english english kasi pasosyal….

    http://www.arvin95.blogspot.com

  28. Reality bites, and unfortunately, we still fall prey to it. Many have judged the author directly based on his background. He just presented his observation on the use of the language and I don’t think he meant to be offensive. I think we should view the article objectively rather than jumping into conclusions that the author is degrading the Filipino language. Denying the truth doesn’t change the fact that it is the truth. Accepting it however, and doing something about it shows how educated we are. My two-cents on this.

  29. 1. if your mother language is English, then you should start leaving the country immediately. why do you still live here if “nandidiri ka lang naman sa ating sariling wika”?

    2. i suggest you to read the Bible so that you will start to learn a legitimate wisdom, rather than looking down on other people as if you are considering them some sort of trash..

    3. look at the mirror and analyze yourself

    4. consult a psychologist. we are just concerned at your mental health..

  30. I agree w/ james, me myself also was grown up using the english dialect, *same perspective thinking+reading+understanding, but then i moved to philppines to finish my high school here, then I started to learn tagalog in school, it’s not that easy *especially AP+Filipino, i’ve finished my high school already, and still i haven’t mastered tagalog yet, i think i’m good around 65%, but those deep meaning really tick me off, and haven’t you noticed that when people are using tagalog, they mix it with english words, sounds wierd, i really think english is more better to use because you will have more opportunities like communicating with more people around the world and stuff, don’t worry james you did nothing wrong i also agree with you, what a shame, they removed it because they want to hide the truth, james soriano is right nmn dba 🙂

  31. john santos // September 1, 2011 at 10:22 am //

    It’s so sad that an Atenean wrote that piece of aricle. When Gat. Rizal was also an Atenean and he showed how to respect and expand our native tongue. Is it the fault of Ateneo? What changed that now they are graduates with so much or lacking nationalism or disconnected to our culture and language? Is this what Ateneo will churn out as so-called graduates?

    We may look at how he was brought ou by his parents. How low they regard our language. In the end, those two institutions gave this kind of being – hinog sa pilit.

    In the end, I don’t challenge him to tell that to the Marines but to Sens. Diokno, Recto, Tanada or Pres. Quezon among others even to my principal Mr. Paltao
    To us, it showed us that we as elders should realize that children do follow us no matter how little these things are – it will just reveal itself. We can only hope what is revealed the best of what we taught them

  32. in reality, totoo rin tong sinabi ni james. sa mga papers, reports, documents, presentations, etc etc etc. anu mas preferred? diba english? gustuhin man natin i prioritize ang paggamit nang tagalog, (alam ko, lahat tayo, walang may gusto idegrade ang sarili nating wika), lipunan narin ang naguudyok sating gumawa nun—na pag gumamit nang ingles, mas nakakaangat, kasi nga ang dating,may pinagaralan. Colonial Mentality ba. galing kasi sa kaisipang americano. mas classy. mas nakakaangat. Hindi lang to kasalanan ni James. Lahat tayo invlolve, kung panu tayo mag-isip. at kung pano nakakaapekto yung mga iniisip natin sa ibang tao. Pakatotoo na tayo, siya lang naglakas loob magsalita nang ganyan. Tinamaan lang tayo lahat.

  33. Thanks for posting it here. I agree with James Soriano. Filipinos are such crybabies, they removed the “offending” article.

  34. james soiano is not that bad or good. he expresses only the way in which he was brought up by his parents (mother).. now that he is in major age and knows what is wrong and right and prefers english as his mother language for his so called connections, so be it. it”s so unfortunate that parents honed us for wrong reasons and we choose things also for wrong reasons. may we live for good reasons and not just connections…………….

  35. Filipino is the language unfortunately of our office (a government agency) I can so relate to Mr James Soriano. He expressed so well what I feel.

Leave a comment

Your email address will not be published.